|
מילון שפת הסימנים הישראלית שפת הסימנים הישראלית היא שפה חזותית מרחבית המשמשת את קהילת החירשים החיים בישראל. מבחינה בלשנית זוהי מערכת טבעית, שלמה ומלאה של שפה המובעת באמצעות תנועות הידיים. שפה זו כוללת בתוכה לקסיקון עשיר של אוצר סימנים ומבנה דקדוקי מורכב. מילון שפת הסימנים הישראלית מכיל את אוצר הסימנים המשמשים אבני היסוד שעליהן מושתתת השפה. סימנים אלה קרמו עור וגידים במוחותיהם ובידיהם של אנשים חירשים, חברי קהילת החרשים, המצרפים אותם לשפה - שפת רעים, שפה אינפורמטיבית, שפה אינטימית ובעיקר שפת הלב והנשמה. קדמו לכתיבת המילון הממוחשב עבודות מחקר ותיעוד ששימשו בסיס לבניית תשתית הסימנים המרכיבים אותו. בשלב האיסוף דגמנו באופן אקראי ערכים מהמילון "רב מילים הצעיר" (שויקה, 1997). כל מילות המדגם שנמצא עבורן סימן הוכנסו למילון. נוסף לכך צילמנו שיחות טבעיות של צעירים חברי קהילת החירשים והוספנו מתוכן מילים שלא נכללו ברשימה הראשונית. לבסוף ביקשנו מצעירים אלה לעבור על רשימות הסימנים שקובצו ולהוסיף עליהן סימנים שחסרו ברשימה המקורית. עבודת המחקר הניבה את מרבית הסימנים הכלולים במילון. המילון הוא פרי עבודה מאומצת שארכה שנים אחדות. בפרק זמן זה תועדו ונערכו למעלה משלושת אלפים סימנים בשפת הסימנים הישראלית ואלפיים וחמש מאות מהם כלולים במילון. אנו מודעות לכך שמספר זה של סימנים אינו המספר הכולל של אוצר הסימנים בשפה. מילון זה הוא פרי ניסיון לתעד מספר רב ככל האפשר של ערכים-סימנים בשפת הסימנים הישראלית ולהרחיב את אוצר הסימנים שתועדו עד כה. יש לציין כי בעבר הוצאו לאור בישראל שני מילונים מצוירים ומאוירים שהיו חלוצים בתחום בישראל: "מילון שפת הסימנים" (כהן, נמיר, שלזינגר, 1977) ו"שער לשפת הסימנים הישראלית" ( סביר, 1988 ). הבחירה במילון ממוחשב מאפשרת תמונה מלאה ושלמה המייצגת נאמנה את כל אחד מהסימנים המרכיבים את שפת הסימנים. רק בדרך של צילום וידיאו מלא אפשר לראות את ההתפתחות הדינמית של הסימן, והצילום גם מומחיש את הרכבו המלא של כל סימן: המיקום, תבנית כף היד, התנועתיות, כיוון התנועה והבעת הפנים המלווה. נוסף לאוצר הסימנים, המילון מתעד את תבניות כף היד (תבניות אלה מקבילות להגאים בשפה המדוברת), איות אצבעות (סימון אותיות הכתב; לכל אות באלף בית יש סימון נפרד) ותבניות מספרים (סימון המספרים) .
המילון מיועד לאוכלוסייה רחבה של תלמידים, בוגרים, הורים וכלל אנשי המקצוע. בתכנון המילון ראינו חשיבות שהוא ישמש גם כלי עזר לתלמידים ולבוגרים חירשים המתמודדים עם מורכבות השפה העברית. לשם כך איחדנו את מילון שפת הסימנים הישראלית עם המילון "רב מילים הצעיר" (שויקה, 1997). שילוב שני המילונים מאפשר בשפה העברית תצוגה משולבת של הסימן, פירושי המילה וניתוח בלשני מלא של חלקי הדיבר והצורות הדקדוקיות שלה. "רב מילים הצעיר" מגדיר את המילה על פי חלק הדיבר (שם עצם, פועל, תואר, מילת יחס וכו') והנטייה הדקדוקית (זמן, גוף, מספר ובניין). בדרך זו גם אדם שאינו בקיא במבנה הדקדוקי של השפה העברית יוכל לקבל את הסימן כאשר הוא יקליד את המילה בכל נטייה שהיא. נוסף על פירושי המילים וההגדרה הדקדוקית קיימים עוד שימושים במילון, ובכללם חיפוש מילים על פי נושאים - קטגוריות תוכן מגוונות היוצרות רשימות מילים (בעלי חיים, צמחים וכו'). כאמור לעיל, יש אפשרות לתפעל את המילון בשלוש שפות נוספות: ערבית, אנגלית ורוסית. הקלדת המילה באחת מהשפות האלה מעלה את תמונת הסימן בתצלום וידיאו. בעת כתיבתו ועריכתו של המילון עמדו לנגד עינינו כמה מטרות. המטרה הראשונה והעיקרית הייתה הרחבת אוצר הסימנים שתועדו עד כה בשפת הסימנים הישראלית. המטרה השנייה הייתה לערוך מילון שיענה על צרכיו של קהל יעד רחב ומגוון: תלמידים בעלי לקות שמיעה, הורים שומעים וחירשים ואנשי מקצוע ומחקר. המטרה השלישית הייתה לאפשר לדוברי שפות שונות באוכלוסייה הישראלית הרב-לשונית נגישות למילון "שפת הסימנים הישראלית". בשל ייחודה של החברה הישראלית, שחיים בה בכפיפה אחת אזרחים דוברי שפות מספר, מצאנו לנכון לערוך מילון רב לשוני שיאפשר את חיפוש הסימן באמצעות השפות עברית, ערבית, רוסית ואנגלית.
|